La CEDEAO lance la seconde phase de son projet en interprétariat et traduction

La commission de la CEDEAO a lancé, le vendredi 14 novembre à Lomé, la phase 2 du programme « Master panafricain en interprétation de conférence et traduction », un programme qui « constitue une réponse concrète à la demande croissante de traducteurs et d’interprètes qualifiés en Afrique de l’Ouest.

« Dans l’ensemble de nos institutions et de nos États membres, le besoin de professionnels compétents dans le domaine des langues s’est intensifié, parallèlement à l’expansion de notre programme d’intégration. Les traducteurs et les interprètes sont de véritables architectes du dialogue », a déclaré la vice-présidente de la CEDEAO, Mme Damtien Tchintchibidja au lancement de la phase 2 du programme « Master panafricain en interprétation de conférence et traduction », PAMCIT II.

Avec la phase 2 du programme, la Commission de la CEDEAO ambitionne former des traducteurs et interprètes qualifiés en Afrique de l’Ouest. « Dans l’ensemble de nos institutions et de nos États membres, le besoin de professionnels compétents dans le domaine des langues s’est intensifié, parallèlement à l’expansion de notre programme d’intégration », a expliqué Mme Tchintchibidja. Les cours seront dispensés dans sept universités africaines partenaires du PAMCIT 2 notamment les universités Gaston-Berger de Saint-Louis au Sénégal ; université Jean-Piaget de Cape Vert ; université de Legon, Ghana ; université de Lomé au Togo ; université de Maputo au Mozambique ; université Buea au Cameroun et l’université de Nairobi au Kenya.

Le Programme est le fruit d’une collaboration entre la CEDEAO, les Etats membres, la Task Force de l’Initiative de la Réunion annuelle internationale concernant les services linguistiques, la documentation et les publications et les établissements d’enseignement supérieur partenaires à travers la région. Le programme offrira une formation spécialisée en interprétation de conférences, en traduction et en technologies modernes de la traduction, en gestion de la terminologie ainsi qu’en linguistique informatique.

Ce programme entend « constituer un vivier de professionnels hautement qualifiés et certifiés au niveau régional, capables de servir non seulement les institutions de la CEDEAO, mais également les secteurs public et privé dans leur ensemble ».


En savoir plus sur Le Temps

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Soutenir la Rédaction

A propos Colombo KPAKPABIA 1393 Articles
Colombo Kpakpabia est Directeur de publication du journal Le Temps. Il capitalise plus de 32 ans d'expérience dans la presse écrite et audiovisuelle. Colombo axe son travail sur la recherche et l'efficacité. Contact Email: [email protected]

Laisser un commentaire